logo

Tuzcu’lardan Vezirköprü Tarihine Akademik Bir Bakış

Tuzcu’lardan Vezirköprü Tarihine Akademik Bir Bakış

“Vezirköprü tarihine ışık tutacak iki kitabın Türkçeye çevrilmesi gerekir.”

Tuzcu’lardan Vezirköprü Tarihine Akademik Bir Bakış

Ankara Üniversitesi, Dil Ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Doğu Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü, Arap Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Prof. Dr. Kemal Tuzcu ile Vezirköprü ve bölge tarihi ile ilgili bir çok araştırmaya imza atmış olan Ali Tuzcu, Ankara’ya ve oradan da Vezirköprü’ye gelmiş Alman askerlerin gözünden Vezirköprü kültürünün anlatıldığı iki farklı kitabı tanıttılar.

Ankara&Vezirköprü Platformu, Vezirköprü adına kültürel çalışmalar da yapmayı ihmal etmiyor.
Vezirköprü’nün yetiştirdiği iki değerli tarihçi Tuzcu ailesinin fertleri Ankara’da Platform üyelerine Vezirköprü tarihi için önemli tanıtımlar yaptılar.
Vezirköprü’nün gittikçe unutulan tarihteki öneminin yanısıra kültür ve geleneklerini de yer aldığı almanca iki kitabın Türkçe’ye çevrilmesi gerektiğinin üzerinde duran Tuzcu kardeşler, “bu çeviriler,geçmiş tarihimize dair kıymetli bir katkı olacaktır.” ifadelerini kullandılar.
Ankara & Vezirköprü Platformu tarafından organize edilen toplantıda bir araya gelen, Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü, Arap Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı öğretim üyesi Vezirköprülü Prof. Dr. Kemal Tuzcu ve Vezirköprü tarihi ile ilgili bir çok kitabın müellifi Ali Tuzcu, 1830’lu yılların Vezirköprüsü’ne dair çok önemli bilgiler verdi.

Vezirköprü tarihi ile ilgili de araştırmalar yapan Tuzcu kardeşler, Vezirköprü’nün 1830’lardaki durumunun aktarıldığı iki kitabın Türkçeye çevrilmesi gerektiğini bu çevirilerin İlçe tarihine ışık tutacağını kaydettiler.
Tuzcu kardeşler, iki kitapta bulunan yaklaşık 200 civarıdnaki fotoğrafında o döneme ilişkin kıymet biçilemeyecek öneme sahip olduğunu kaydettiler.
Daha önce Kayseri ve Amasya tarihleri hakkında topladığı bilgileri kitap haline getiren Ali Tuzcu, aynı zamanda da uzun yıllardır Vezirköprü tarihi hakkında araştırmalarına ve bilgi toplamaya devam etti.
Prof. Dr. Kemal Tuzcu, Alman kaşifler, Von Karl Kannenberg’in ”Kleınasiens Naturschatse” isimli eseri ve Von Flottwell’in ”Stromgebiet des Qyzyl – Yrmaq – Kızılırmak Kıyılarında” isimli eserlerinde 1835 yıllarında Alman kaşiflerin Ankara’dan başlayıp Kızılırmak nehri kıyılarında bulunan İskilip, Osmancık, Kargı, Boyabat, Durağan, Vezirköprü havzası üzerinden Samsun’a kadar yaptıkları yolculuğu kaleme aldıkları eserler çok kıymetli. Özellikle bir zamanlar merkez nüfusu 35 – 40 binleri bulan memleketimiz Vezirköprü’nün o günkü yeri ve önemini anlamak açısından bu kitapların Türkçeye çevrilmesi, geçmiş tarihimize dair kıymetli bir katkı olacaktır.” dedi.
Tarihçi Ali Tuzcu’da; ”Bu eserler ile ilgili ön bilgi sahibi olunca bizzat Almanya’ya giderek Almanya tarihi arşivlerinde yaptığım çalışmalar neticesinde bu eserleri elde etme imkanım oldu. Özellikle 9 Alman askerinin tren ile geldikleri Ankara’dan yaya – atlı olarak başlayıp Samsun’a kadar 1835’lerdeki yolculuklarında bölgemizin özellikle Vezirköprü’nün halk gelenekleri, tabiat yapısı, nebatat çeşitleri üzerine tarihe düştükleri notları uzun çalışmalar sonrası Türkçe ‘ye çevirdik. Bunun yanında eser kapsamında bulunan yaklaşık 200 civarı fotoğraf ise kıymet biçilemeyecek bir değere sahip. Amacım bu eseri kaliteli bir şekilde Türkçe baskısını yapmak, ilçe tarihimize yeni bir bakış açısı kazandırmak.” dedi.
Ankara & Vezirköprü Platformu organizesinde yapılan toplantıya katılan Kosgeb Müşaviri Erdal Çınar’da; ”Gördüğüm kadarıyla bu kitap dönemin Almanya’sının kaşifleri öncülüğünde ekonomik – iktisadi bir ön yatırım. Bugünlere nereden ve nasıl geldiğimizin tarihi belgesi.” dedi.
Ankara & Vezirköprü Platformu Yönetim Kurulu Başkanı Mustafa Sezer, Yönetim Kurulu Üyeleri Hüseyin Semercioğlu, Zekai Korol, Sami Tuzcu ve Yunis Kuzu’nun katılım sağladığı toplantıda söz alan Hüseyin Semercioğlu; ”Ankara & Vezirköprü Platformu olarak, ilçemizin tarihi, kültürü, sosyal yapısı ile ilgili de katma değer üretmek, farkındalık oluşturmak istiyoruz. Bu tür toplantıları daha kapsamlı hale getirerek verimli neticeler için devamlılık önemli.” dedi.

Huriye BARAN – VATANDAŞ

Share
224 Kez Görüntülendi.
#

SENDE YORUM YAZ

8+10 = ?